|
1 |
|
Im Kreis laufen
den laufenden Kreislauf
hinauf schnauf zur
Übersicht sacht setzt Sicht
und jetzt nicht
genau schau sondern
tu was |
|
V krogu teci
ne godrnjaj
zdaj ničesar ne reci
ukreni spremeni že kaj |
|
|
|
|
Europapark, Hügel beim Lotosteich |
|
|
|
2 |
|
Frei machen sich
an der Wolke entclowden
am Wolkenstein ein
Zähnd ausbeißen einzeln aus-
reißen oder ausreisen
sprengen die Fesseln die
Nackten die Felsen
besprengen |
|
Sprosti se v oblake
premosti vse kratke podatke
naj znake napake
odplakne |
|
|
Natasha Smith (GB): Wolke |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
Zu Salzsäuler
erstarrer die Mäuler
der Fake News Verbreiter
soller scheiter
oder noch gscheiter
verfäuler |
|
Pa če se še
tako razširje
ali visoko vije
fake news falus
gnije |
|
|
Milos Chlupac (CSK): Steinsäule |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Bei Schieflage da gegen
halten dagegen by she
Flaggebei drehen Schiff
Lage halten
da Wellen wollen End
gegenhalten aufrecht
stellen es sollen |
|
Potiskaj proti protipritisku
pokonci postavi postavo |
|
|
Helmut Machhammer (AT): Verändern |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Den nutzlos Graben zu Schütt
hinein leg derweg
sich selber in Nieder-Lage begeb
Andern gewonnen soll meinen
Nichts nachts
wohl untertags vereinen
es siegs alle dann sags dass
ein jeder es wisst
dass kein Graben mehr ist |
|
V jarek položi se
in ga zasipaj s samim seboj
že po koži
cedi naj se znoj
da se ob vonju omamim |
|
|
Caroline Ramersdorfer (AT): Lichtlinien |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
Mist musst entsorgen
zerreden oder dies das
kutieren bis ins Nichts machts
verpufft alle Wortmüll
mahl
trunken einen verbalen
Funken über springen lassen
schleifen an Streifen
am rauen Stein
den Stand Punkt
aus Reifen lassen
die Luft |
|
Argumente
glasno na mizo
in garbič
blazno v vrč
umski krč |
|
|
Makoto Fujiwara (JPN): Diskussion |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
Am Podium auf und zu
Recht aufrecht stehen
sich stellen und kund tun
die Meinigung Deinigung
Verun- nur Vereinigung
Reinigung der Argumente
am Fundamente |
|
Po prosti porabi povesti
lažnivi zaznavi naravnost
pokončno postavi se v bran
Ciciban državljan |
|
|
|
N. N.: Podest |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
Hindurch schau und steck
die nasse Nase hinweg es
gibt auch die andere Seite
die zweite in
Gegenrichtung verbohrt in
das Loch durch damit du
hindurchsiehest noch
|
|
Predsodke v luknji po
fukni se foku
siraj glej vanj
skozi kamnito tkivo
have fun pa zlezi po per
spektivo na ono na noro
stran naj ne bode
zaman |
|
|
Wu Shaoxiang (CHN):
Stilles Denken bringt gutes Gefühl |
|
|
|
|
|
|
9 |
|
Über dem braunen Keil
die Hände reiche
durch den steinernen Schlund
und derweil ein und aus atme
Frischluft aufnehme
und abhalte den Zorn
überm rostigen Dorn
|
|
Roke podaj nad zlom
rjavim rezilom
vdihaj tujino
svežino
in grom |
|
|
Erika Unterpertinger (IT): Frei-Spiel |
|
|
|
|
|
|
10 |
|
Nicht nur der Formen
Konfrontation
Inhalte ein halte
an und aufhalte
den Hohn |
|
Bratstvo enotnost je
dinstvo
je dim
stvorst
enost worst case waste
lost
prost lastnost ni stvarnost
udarnost edinost nam
pamet soli dar ni
darnosti dosti
oprosti
sramoto neznansko jugo
SLO Wahn sko |
|
|
Janez Lenassi (YU): Konfrontation der Formen
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
Für Nationalparking
kein Platz hinterst im innerst
Europa nicht stolper
soll Stein sein
volksvölkisch
im Hain kaa richtiger Woid a
Bam Oida schau weida
erweiter
den Blick doch ein wenig
als Sichtweisentraining |
|
Žive narodi naj
ki hrepene
ugodnosti tako
da le rojak bo sosed in
mejak enak dočkal
dan prihodnosti |
|
|
Gedenkstein der volksdeutschen Landsmannschaften
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
Einzig sei frank
reich einig zweinig
dreieinig seis drum
darum es dreist ent
zweist einst keinig
ein ganz kleinig wenig
zuschaust dem Gang
der Geschichte history
gang work »Bang !«
from the Parkbank
betrachtend |
|
Enotno dvonotno tro
edino not no že bo
kako da komot v kotu
bolj kot pa na primer
v dvorskem hofcimer
zunaj na Dunaj
ali pametno znati na Eli
zejskih poljanah
ljudstvo v ranah
opazovati |
|
|
David Aven Zrihan (FR): Einig
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
Bestreichle
den Serpentin den rauen
unbe hin gehauenen
Fels glätte ihn
bis er aufweichle |
|
Rdeč vinček popij
serpentinček pobožaj
razmišljaj
svobodo
miselno čislaj vsak
položaj |
|
|
Karl Prantl (AT): Meditation
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
Das Labyrinth durchschreiten
den esoterischen Kreis
als Orientierungsbeweis
geraden Wegs Schnur stracks
ohne Zicks und Zacks Kurs halten die Augen zu und durch
die Furch hindurch genommen bewusst vom verschlungenen
Weg ab und zu
kommen |
|
Naravnost skozi pojdi
Jozi ne bodi
nervozi |
|
|
Geomantischer Steinkreis im Europapark
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
Haussegen schief in schiefem
Haus gleicht aus
balanciert den
Gegenwiderspruch in
sich
versuch Luft anhalten ruhen
walten schön potschasen lassen |
|
Poševne pošasti
proti
slovja sproti s proti
utežem se sprosti
počasi |
|
|
Uli Schwander (DE): Das Haus in der Mitte |
|
|
|
|